lunes, diciembre 24, 2007

Lunático

Diferente (Gotan Project, Lunático)

En el mundo habrá un lugar
Para cada despertar
Un jardín de pan y de poesía

Porque puestos a soñar
Fácil es imaginar
Esta humanidad en harmonía

Vibra mi mente al pensar
En la posibilidad
De encontrar un rumbo diferente

Para abrir de par en par
Los cuadernos del amor
Del gauchaje y de toda la gente

Qué bueno che
Qué lindo es
Reírnos como hermanos
Porqué esperar para cambiar
De murga y de compás

(Traduction)

In the world there will be a place
For each awakening
A garden of bread and poetry

Because if we dream
It's easy to imagine
This manking in harmony

My mind vibrates when i think
In the possibilty
Of finding a different direction

To open wide
The notebooks of love
Of gauchaje and of all the people

How good, che
How cute it is
We laugh like brothers
Why wait to change
Of murga and beat

* Murga. Murga is a form of popular musical theatre performed primarily in Tenerife, Montevideo, Uruguay during the Carnival season.



Apreto las manos sofocando ese traicionero aire que reemplaza esa cálida piel que quiero sentir. La Luna está hermosa, eróticona.

Me pongo serio. Un retratista. Gonzo aparece en mi pieza, agarra la cámara y con mucho cuidado, coge el lente de 400 mm y lo instala.

Satisfecho tras buenos minutos sacando fotos, Gonzo abandona la pieza y yo me siento frente al pc para recortar la imagen en el Jotoshop. Sin hacerle retoques la he subido aquí.

Me he imagino ver esta Luna con mi cabeza apoyada en ese vientre que no conozco aún, sintiendo el dulce aroma del sudor nocturno tropical que se asoma por los poros y que refleja la luz de la Luna.

Mientras pueda respirar tranquilo en sueños, mi espera no duele. No hay vacío ni dolor, ni carencia. Lo que hay es una imaginación basada en hechos reales.

Buenas noches Maré, Santiago. Amigos en todo el mundo.

Celos (Gotan Project, Lunático)

Celos
Pudo el amor ser distinto
Redes
Trampa mortal en mi camino
Y en un café, un café de ciudad
Me contaste otra vez tu destino

Celos
Celos en suelo argentino
Fiebre
Y mi ilusión que se deshizo
Mientras te burlas de mí en tu canción
No me puedo librar del hechizo

Nubes
Nubes de sal y de hastío
Dudas
Pago por ver lo que he perdido
La capital te atrapó, te embriagó
En el triste ritual del olvido

Hmm, pudo el amor ser distinto
Hmm, crudo final discepoliano
Y en un café, un café de verdad
Cayó el último acorde del piano

(Traduction)

Jealousy
Love could have been different
Nets
Mortal trap in my way
And in a café, a city café
You told me again about your destiny

Jealousy
Jealousy in argentenian ground
Fever
And my illusion that ruined
While you make fun of me in your song
I can break the spell

Clouds
Clouds of salt and weariness
Doubts
I'd pay to see what i've lost
The capital caught you, intoxicate you
In the sad ritual of oblivion

Hmm, love could be different
Hmm, discepolian harsh end
And in a café, a real café
It felt the last piano chord

* Discepolian. Referent to Enrique Santos Discépolo (Discepolín) (born March 27, 1901 in Buenos Aires - died on December 23, 1951) who was an Argentine tango and milonga musician and composer, author of famous tangos such as Cambalache and many others performed by several of the most important singers of his time, amongst them notably Carlos Gardel.

No hay comentarios: